欢迎光临北京翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | 联系我们 | English
翻译市场
中国翻译人才“专业化”箭在弦上
记者日前从复旦大学获悉,在教育部日前公布的《二○○五年度教育部备案或批准设置的高等学校本专科专业结果的通知》中确定,中国内地高校首批获准设立的翻译专业将在复旦大学成立,并于今年开始面向中国内地招生。   随着中国对外交流合作的日益频繁和经济、旅游...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
外贸易交流与沟通的桥梁 翻译经济向产业化大步前行
作为改革开放后对外贸易交流与沟通的桥梁,翻译如今已经渗透到了我国国民经济的各个领域。随着中国加入WTO,以及2008年北京奥运、2010年上海世博会的举行,国际国内市场交流与融合步伐的加快使得翻译经济正以前所未有的速度向产业化大步前行。 据北京市工商...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
小语种翻译人才难觅
2007亚洲当代戏剧季正在上海热闹演出,来自多国的当代戏剧给沪上观众带来了不一样的精彩,但语言障碍也成了困扰组织者的难题。据介绍,这两天正在安福路话剧中心上演的,一台是土耳其国家剧院的面具形体剧《傻子公寓》,另一台是匈牙利克里达科戏剧团的契诃夫名剧《海鸥...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
翻译人才业内“香饽饽” 业外“金饭碗”
按照我国加入WTO的承诺,2005年以后我国就开放服务贸易领域,翻译服务市场也将向全球开放,这意味着如果我们不警醒、不改变,就会有被国外同行占领翻译市场,进而取代的危险。因此我们亟待增强翻译行业的整体实力,政府为翻译单位提供交流和发展的空间,在规范市场的同...
作者:本站点击:3 评论:0   查阅全文...
翻译产业呈现多元化发展态势
2008年的北京奥运会和2010年的上海世博会是中国翻译行业前所未有的发展机遇。据统计,发达国家城市中外语和本地语言的使用比例一般为1:7,而到2008年,北京的这一比例则有可能高达1:10。日益扩大的对外经济文化交流使国内翻译市场的规模不断扩大,大量翻译公司在凯歌...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
我国翻译人才缺口高达90%
新华社北京2月20日电(记者李江涛)目前我国翻译人才缺口高达90%。   国家外文局培训中心日前举办翻译文化免费系列讲座。中心主任王欣认为,翻译能力的薄弱已成为我国经济发展和对外交往中急需解决的问题。 据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
翻译 就是创造一种新的语言
歌德曾说过,“翻译,就是创造一种新的语言”。昨天,有“翻译界奥林匹克”之称的第十八届世界翻译大会进行到第二天,多位专家提出了自己的见解。   翻译,给不同语言同样地位   “翻译,给了不同语言同样的地位”,...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
体育翻译人才亟需“短期提速”
随着北京2008年奥运会的脚步越来越近,围绕奥运的各类经济形态接踵而来,体育翻译就是其中一项。据保守估计,北京奥运会体育翻译产值将达7000万元,需要近万名专业体育翻译员。而日前发布的中国首个以翻译员为主要关注群体的调查报告———《中国地区译...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。